慈心善语

 找回密码
 立即注册
查看: 13684|回复: 0

视频:佛言佛语(一)中英文版 第41页

[复制链接]

854

主题

854

帖子

7223

积分

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
7223
发表于 2024-6-12 21:43:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 智慧妙法 于 2024-6-12 21:46 编辑


佛言佛语(一)中英文版 第41页


佛言佛语(一)中英文版 第41页

須知菩薩無心,

We must understand that Bodhisattvas have no mind;


菩薩以眾生心為己心,

Bodhisattvas take the minds of sentient beings as their own.


眾生之心即我心,

The minds of sentient beings are my mind.


眾生之相即我相,

The forms of sentient beings are my form.


眾生煩惱即我煩惱,

The afflictions of sentient beings are my afflictions.


菩薩對眾生的心是不謀而應的。

In essence, the minds of Bodhisattvas are the same as the minds of the sentient beings.



文章推荐

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|慈心善语

GMT+8, 2026-3-7 14:02 , Processed in 0.121007 second(s), 20 queries .

Powered by 慈心善语 X3.4

© 2001-2020 慈心善语

快速回复 返回顶部 返回列表